因為就算用化學武器也常常無法嚇退懸浮藻類。
所以池塘擁有者常年以來一直是化學凝結劑或一般的除草劑的主要顧客。
例如氯化鐵或者鋁化合物,
如果使用劑量正確的話,
很快的就能獲得「清澈的環境」,
因為懸浮藻類將和其他的混濁物質一起形成凝結,
然後沉澱於過濾器內或底床上。
可是此時如果不立即加以完全清理的話,
這些沉澱很快就會分解並且將所有的巨量營養釋放出來,
例如磷酸和硝酸,
這對下一代的藻類或者其他的藻類品種而言,
將是一頓豐盛的大餐。
在此處金魚藻(Ceratophyllum demersum)是沒用的。唯有進行許多次幾乎全部的換水還有所幫助。
凝結劑在水體緩衝能力不足(碳酸硬度過低)時,
會令 pH 值快速下降。
這意味著在很多情況下,
池塘的魚隻肯定會因鰓部腐蝕和缺氧導致死亡。
很遺憾的總是還有一些製造商對於凝結劑中的危險物質警告並不完全,
而且反而以華麗和婉約的詞藻來取代。
雖然在使用說明上很明確的提醒了碳酸硬度至少必須 4°dH,
可是只有在很罕見的情況下,
也會同時提及對魚隻的危險性。
有太多的軟水區域之碳酸硬度是很明顯的低於 4°dH 的,
況且也有無數的池塘只依靠雨水來補充水分,
而雨水是不含碳酸硬度的。
更甚者,
也有極高比例的池塘擁有者是從來完全不測量「碳酸硬度」的,
那就更別提可靠的測試了。
建材市場和園藝店的相關專業知識也沒好到哪去,
要知道這些地方才是販賣凝結劑的主要地點,
或者在店內的購物車內也完全沒有警語。
然而就算顧客很有意願作測試,
往往也由於不足夠、不精確且太粗操的測試,
使得測試所得到的是錯誤的結果。
凝結劑和沉澱劑上標示的緊急處理方式,大多數是不需要的。(譯註:圖中的標籤是針對人體危害的警語)
Ich danke Herrn Bernd Kaufmann für die Zustimmung der chinesischen Übersetzungen.